Семинар №4
ТЕМА: Переводческие соответствия.
Для самостоятельного изучения:
1. Комиссаров В.Н.Теория перевода (лингвистические аспекты). гл.4.
2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. Ч. 2, гл.5
3. Богатская Е.Ю., Невольникова С.В.Курс лекций по теории перевода. Лекция №6,7
Вопросы для самоконтроля:
1.Что такое переводческое соответствие?
2.На каких уровнях языка можно обнаружить переводческие соответствия?
3.Какие типы переводческих соответствий вы знаете?
4.Что такое контекст? Виды контекста.
5.Что такое окказиональные соответствия (контекстуальные замены)? Назовите виды таких соответствий. Приведите примеры.
6.Назовите три случая перевода безэквивалентных грамматических единиц.
7.Назовите три основных типа фразеологических соответствий.
8.Каковы особенности выбора грамматических соответствий в англо-русском переводе?
9.Дайте общую характеристику процесса перевода.
10.Что такое модель перевода? Каковы ее задачи?
11.Охарактеризуйте известные вам модели перевода.
12.Какая модель перевода наиболее полно отражает деятельность переводчика?
13.Какая модель перевода опирается на теорию речевой деятельности?
|